Zoe Saldaña: ”This premiere with Emilia Perez came after long periods of time and impressions of the last few months”
Your knowledge Zoe Saldana. Vous l’avez vue en guerrière dans les Gardeners of the galaxy, at Na’vi Blue Dance Avatar, You’re doing an encore as Uhura in Star Trek. These are the most profitable actresses of the moment, these films have already grossed $15 billion at the global box office. Moreover, this year this queen of science fiction released an extraterrestrial image and introduced interstellar travel with a very different role in revealing her vulnerability in Emilia Perezl’audacieuse musical crime comedy de Jacques Audiard.
She and she, Rita Moro Castro, is a lawyer recruited into the ranks of a cartel boss who wants him to be a bystander for death in order to survive his new life in the world of women. Son interpretation for a couple of montre son incroyable maîtrise physique (baby, she was familiar with dance in New York and the Dominican Republic), danced and sang all the time on a long film tour in Spanish. In Cannes tonight, among his partners – Carla Sofia Gascon, Selena Gomez, etc. Adriana Paz –, she revealed the collectible award for best female interpretation. “When I understand all our names and calls, it becomes clear to me that the most hallucinating experiences (la revivre dans mon esprit) si j’essaie come to me. C’était vraiment un moment fou. I am fully present. »
Zoe Saldanha, married to Italian artists Marco Perego avec qui elle a trois fils, n’était pourtant pas senséte pour chercher son prix: elle se trouvait alors au Texas en plein Tournage de la Seconde Saison de la Serie Lioness pour Paramount+. It made it possible a posteriori to return to these sources, to special effects and imaginary worlds.
Here are three moments that appear in the sommer of our special issue of Hollywood 2025. Voici quelques excerpts from our conversation.
Vanity Fair: Comment avez-vous été approchée pour Emilia Perez ? Imagine that on paper, this is a sacred project in which the story of a person is heard, broadcast in a musical comedy.
Zoe Saldana: Ils m’ont decrit le Film as a musical crime comedy, conversations in Spanish and with elements of melody, noir and comedy. And if you answer all the suites, then that’s all you understand, and all you understand is “Jacques Audiard.” Je suis fan de son travail depuis que je suis toute jeune. I love New York, I love Angelica or Sunshine Theaters, and I love a huge latte, I install and watch those movies. But what I adore is how I describe the film: this paradise is provocative, daring, original, three texts, good. It’s very dramatic. Presque comme une nouvelle.
Obviously I can’t stop the investigation, but it happens in just a nanosecond. We live in an era when the world tends to be immediately persecuted by the tribunal of public opinion. Comment faire vraiment passer le message? Comment sera-t-il compris? It seems that qu’on sait qu’il is important. Jacques disait toujours: “On ne se préoccupe pas de ça. Based on a story. And he remains true to the truth. “And you have confidence.
Between singing, dancing and comedy, do you ever feel overwhelmed?
Non, infin, disons que la vie immerses me in permanence. Je suis quelqu’un de très angoisse. Je suis enfin en train de l’accepter. It’s stress in theory, but most of all it’s like you’re coming out of your body, what you don’t know, plus what’s in your body, in your heart and in these people’s lives. Je n’avais plus envie d’etre dans ma tête. L’été dernier, pendant le Tournage, je me disais: “Tout ce que je fais, la moitié de ma vie, c’est vivre dans ma tête, et je suis toujours en train d’héberger et d’entretenir this anxiété. “Je ne veux tout just plus faire ça. Cela m’a également permis de nouer avec une party de moi qui Avait Eté Si Normale Hanging Si Longtemps, mais c’était il ya des Lustres. I am very jealous of the rebirth of this experience.
Your premiere film role, c’était dans Dance is lifedecroché thanks to your dance experience. Vous y venez tant d’années later. Ça vous parait a juste return des choice?
It’s a great means of reconnecting with this side of me that gives me access to other parties that I use in my profession and in my art. I do not know feeling plus a deep sense of ownership in my work, and it seems to me that I feel like an element, a simple element, among all who are the composer and the work. J’entends Carla will say: “Je suis vraiment fière du role, du travail que j’ai fait en tant qu’Emilia et Manita”, et je trouve ça génial, je péalise que je n’ai never vraiment dit ça de moi – meme. As for the film, the premiere took place after three or three long periods, the impressions of the third were in the last month. I am burning with decisions that I like, and the views are not being implemented by my people.
C’était comment de jouer in Spanish?
If you take a look at life in my home, you will see that English is used when the children are not in school. Lorsqu’ils sont à l’école, chacun reprend la langue avec laquelle on lui a parlé quand il était enfant, et la première langue avec laquelle on m’a parlé – celle des berceuses, celle avec laquelle j’ai reçu de l’ love is Spanish. I become a different person. Use different intonations when speaking Spanish. Je suis donc felt merveilleusement bien. It’s like renting a house.